Má đào phận bạc
Direct English translation
Rosy cheeks, a bạc fate.
Equivalent English version
Beauty is a fading flower
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm rằng người con gái đẹp, tuổi xuân phơi phới thường lại gặp cảnh đời éo le, lận đận và bất hạnh. Thường dùng để than thân, thương cảm cho số phận truân chuyên của người phụ nữ có nhan sắc.
English explanation
Refers to the belief that a beautiful young woman often ends up with a troubled, unhappy fate. It is used to lament or express pity for the hard lot of a woman blessed with beauty.